Картка Центру правничої лінгвістики ВША НААУ General English vs Legal English (Частина 2)
Людмила Колодник, юрист, керівник Центру правничої лінгвістики Вищої школи адвокатури НААУ, викладач спеціалізованого курсу «Юридична англійська» — «Legal English» з особисто розробленими програмами навчання — Contract Law, Company Law, Legal Writing
Колодник Людмила
09.02.2024

Усім відомо, що для юридичної англійської мови притаманно використання слів і словосполучень, що зустрічаються у звичайній мові (так званій General English), зі здавалося б очевидним значенням. Насправді ж в юридичних текстах є певні слова, які набувають інших значень, логічний зв’язок яких зі звичайними значеннями буває встановити досить непросто. Слова літературної мови також можуть входити до складу термінів, які є багатозначними, що водночас ускладнює їхнє розуміння в Legal English. Таким чином, труднощі стосуються вибору правильного значення слова. Давайте наведу декілька прикладів.

General English

Legal English

Outstanding

видатний; незвичайний;

 

несплачений, прострочений; такий, що залишається спірним, невикористаний

 

General English

Legal English

Performance

діяльність; дія, гра, вистава, кіносеанс

показники роботи; режим роботи; лінія поведінки; виконання (договору)

 

General English

Legal English

Person

особистість; зовнішність; дійова особа, персонаж, чоловік

військовослужбовець; юридична особа

 

General English

Legal English

Presents

подарунки, дари

документи, заяви

 

General English

Legal English

Consideration

міркування, обговорення, уважність, чуйність, розгляд

зустрічне надання (зустрічне задоволення), відшкодування

 

General English

Legal English

Title

назва, найменування; звання; звання чемпіона

 

право власності; декларація про майно; право на позов; правовий титул