Courtroom English vs. Transactional English. Право як процес vs право як інструмент домовленості
1. Functional Nature of Legal English: Distinguishing Courtroom and Transactional Language - Функціональна різниця між Courtroom English vs. Transactional English.
2. Vocabulary, Syntax, and Rhetorical Strategies in Litigation and Transactions - переконання суду vs фіксація волі сторін.
3. Common Courtroom Expressions, Contractual Clauses, and Typical Mistakes of Ukrainian Lawyers - Courtroom clichés, contractual clauses та помилки українських юристів.
4. Switching Legal English Modes: Court, Negotiations, Contracts, and Legal Correspondence - Перемикання між режимами: суд, переговори, договори, листування.
Звертаємо увагу слухачів, що вартість участі для осіб, які не є адвокатами, відрізняється.
Звертаємо увагу адвокатів, помічників, що перед лекцією та після її завершення слід відсканувати QR-код, який буде відображено на екрані вебінарної кімнати.
На стажистів та інших учасників вебінару процедура сканування QR-коду не поширюється.