Свобода, гнучкий графік та виклики або як перекласти ФОП на юридичну англійську мову - Людмила Колодник
Матеріал підготувала Людмила Колодник, керівниця Центру правничої лінгвістики ВША НААУ
Публікації лекторів
26.09.2024

Коли мова заходить про роботу на результат, постійний розвиток та продуктивність, то одразу хочеться сказати, що розмова йде про людину, яка точно працює сама на себе. А чи знаєте Ви, що такі працівники вважають себе щасливішими, в порівнянні з тими, хто знаходиться в штаті компанії. Вільна зайнятість дає можливість покращити якість життя, знизити рівень стресу та поліпшити моральний стан.

 

Але як же сплачувати податки та врегульовувати комерційні відносини? Фахівці радять починати з простого. Тому реєстрація ФОП або фізичної особи – підприємця як форми ведення господарської діяльності – це і є той самий перший, але вагомий крок у започаткуванні своєї справи.

 

Добре, а якщо треба перекласти цей термін на юридичну англійську мову, то який еквівалент краще використати? Давайте розберемо все детально.

 

Спочатку нагадаємо собі, до кого може бути застосований термін ФОП. Отже, фізична особа – підприємець – це фізична особа, яка для ведення господарської діяльності зареєстрована як підприємець без статусу юридичної особи. Право на здійснення підприємницької діяльності, має фізична особа з повною цивільною дієздатністю. Єдиною умовою реалізації права на підприємницьку діяльність і головним етапом легалізації господарської діяльності особи є її державна реєстрація. Саме від моменту державної реєстрації фізична особа набуває дієздатності у сфері підприємницької діяльності і відповідного статусу та має право проводити господарські операції.

 

В юридичній англійській мові існує ряд термінів, які використовуються для перекладу поняття ФОП, зокрема Sole proprietor, Sole trader, Sole practitioner, тощо.

 

У Сполучених Штатах Америки для позначення даного виразу часто вживається вираз Sole proprietor. Sole proprietor is a person who is the single owner of a particular business. Ex. "John Smith became the sole proprietor and there has been a family connection through his descendants ever since."

 

Sole proprietorship is an unincorporated business with only one owner. Ex. "Andrew Smith established the business as a sole proprietorship in 1996." Звертаю увагу, що фраза Sole proprietorship перекладається як індивідуальне підприємництво.

У США одноосібні підприємства легко і недорого створювати, а також управляти ними. Не потрібно наймати юриста чи реєструватися в державних органах. Такий індивідуальний підприємець навіть не зобов'язаний подавати окрему податкову декларацію - всі прибутки та збитки відображаються в особистій декларації власника. Як і в Україні, у США Sole proprietorship має деякі серйозні недоліки, зокрема власник несе відповідальність за всі борги, які виникли під час ведення підприємницької діяльності.

 

Говорячи про Велику Британію, ФОП, а саме Sole proprietor, який здійснює торгівельну діяльність, називається Sole Trader, а особу, що займається професійною практикою, наприклад, адвокат чи бухгалтер, позначають поняттям Sole practitioner.

 

  • Sole Trader is someone who runs a business as an individual with no other partners. Ex. "He started as a sole trader, operating on a very small scale."

  • Sole practitioner is a professional who works independently and not in a partnership with other professionals. Ex. "Profits per partner average at about £46,000 for sole practitioners and £75,000 for firms of between two and four partners."

 

Важливо, що для позначення терміну ФОП, зареєстрованого в Україні та з урахуванням особливостей саме українського законодавства, усталою є практика перекладу цієї фрази як Individual Entrepreneur або Private Entrepreneur.