Мовні вимоги в сфері охорони здоров’я
Матеріал підготувала Юлія Миколаєць, адвокат, партнер Юридичної фірми STATUS, член Ради Комітету медичного і фармацевтичного права та біоетики України НААУ, Київ
Публікації лекторів
25.06.2025

Вимоги щодо використання державної мови та винятки щодо допустимості використання інших мов в сфері охорони здоров’я викладені як в Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» так і в ряді інших підзаконних нормативно-правових актів.

Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» № 2704-VIII від 25 квітня 2019 року (далі – Закон №2704) містить окрему статтю (ст.33), яка вміщує вимоги щодо використання мови у сфері охорони здоров’я.

Мовні вимоги умовно можна розділити за такими напрямками:

Взаємодія з пацієнтом:

Мовою у сфері охорони здоров'я, медичної допомоги та медичного обслуговування є державна мова.

Персональне обслуговування особи, яка звертається за наданням медичної допомоги чи послуг з медичного обслуговування, може здійснюватися і іншою мовою але за умов, що:

- особа про це попросила і

- ця мова є прийнятною для обох сторін.

Стаття 39 Закону України «Основи законодавства України про охорону здоров’я» передбачає обов’язок медичного працівника надати пацієнтові в доступній формі інформацію про стан його здоров'я, мету проведення запропонованих досліджень і лікувальних заходів, прогноз можливого розвитку захворювання, у тому числі наявність ризику для життя і здоров'я. Лікуючий лікар зобов'язаний інформувати пацієнта, який досяг повноліття, або законних представників, про можливі наслідки для здоров'я пацієнта у разі застосування лікарських засобів, зокрема щодо показань та протипоказань, а також можливих небажаних реакцій, у тому числі звикання/резистентність, що можуть мати місце при застосуванні препарату відповідно до рекомендованих лікарем дозування та способу застосування для лікування, діагностики або профілактики захворювання. Зважаючи на те, що згода інформованого пацієнта є необхідною для застосування методів діагностики, профілактики та лікування, при наданні послуг іноземцям може поставати необхідність залучення до консультування на іноземній мові медичних працівників з належним рівнем володіння іноземною мовою (зокрема спеціальною медичною термінологією).

З 1 січня 2024 року відновлена вимога щодо надання документа, що підтверджує забезпечення перекладу на українську жестову мову (з української жестової мови) для медичних закладів, які бажають укласти договір з НСЗУ за програмою медичних гарантій, забезпечити переклад на українську жестову мову (з української жестової мови) (Постанова КМУ «Про договори про медичне обслуговування населення за програмою медичних гарантій» від 25 квітня 2018 р. № 410).

Згідно з Методичними рекомендаціями щодо запровадження принципів безбар'єрності під час надання медичних та реабілітаційних послуг в закладах охорони здоров'я, затвердженими Наказом МОЗ від 06 лютого 2024 року № 198, для осіб з порушеннями слухового апарату під час надання медичних та реабілітаційних послуг в закладах охорони здоров'я рекомендується:

  • забезпечити доступ пацієнтам до інформації та комунікації за допомогою сурдоперекладу, електронних інтерпретаторів письмової інформації, перекладачів на мобільних пристроях або спеціалізованих додатків для комунікації (з українським перекладом), перекладу жестовою мовою, кваліфікованих мовних перекладачів тощо;

  • забезпечити можливість спілкування з медичними та фармацевтичними працівниками, фахівцями з реабілітації закладів охорони здоров'я за допомогою жестової мови або за допомогою альтернативних засобів спілкування, таких як планшети з програмним забезпеченням для спілкування, планшети з голосовим синтезатором тощо.

Для цього працівникам сфери охорони здоров'я рекомендується оволодіти окремими мовними жестами (набір основних питань відповідей), тощо шляхом самопідготовки чи прослуховування навчальної лекції.

Відповідно до Закону України «Про застосування англійської мови в Україні» з 27.06.2026 прийняття екстрених викликів від іноземців та осіб без громадянства, які не володіють державною мовою, здійснюється англійською мовою, а в разі необхідності - іншою мовою, прийнятною для сторін. Інформація про найменування закладу охорони здоров'я, адресу його розташування, перелік послуг, які надає такий заклад, поряд з державною мовою може подаватися також англійською мовою. Через чотири роки з дня припинення або скасування воєнного стану в Україні надання екстреної допомоги іноземцям та особам без громадянства, які не володіють державною мовою, здійснюється англійською мовою, а в разі необхідності - іншою мовою, прийнятною для сторін. Іноземцям та особам без громадянства, які звертаються до закладів охорони здоров'я за наданням медичних послуг англійською мовою, на їхнє прохання такі послуги надаються мовою звернення, державною мовою або мовою, прийнятною для сторін.

Ведення медичної документації:

Передбачені і мовні вимоги щодо ведення документації. Заклади охорони здоров'я складають документи, які стосуються стану здоров'я пацієнтів, державною мовою, яка є і мовою діловодства та документообігу. Заклади охорони здоров'я використовують у своїх документах медичну термінологію відповідно до стандартів, визначених Національною комісією зі стандартів державної мови.

Пп. 22 п. 13 Ліцензійних умов провадження господарської діяльності з медичної практики, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 02.03.2016 №285, передбачає обов’язок медичного закладу дотримуватися вимог до ведення форм первинної облікової документації, затверджених МОЗ, а також вимог, передбачених Порядком функціонування електронної системи охорони здоров’я, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 25 квітня 2018 р. № 411 «Деякі питання електронної системи охорони здоров’я», та порядками ведення відповідних реєстрів центральної бази даних електронної системи охорони здоров’я, затвердженими МОЗ. Відповідно до Порядку функціонування електронної системи охорони здоров’я інформація та документи створюються та вносяться до центральної бази даних українською мовою. У разі коли використання літер української абетки призводить до спотворення інформації, можуть використовуватися латинські літери і спеціальні символи, зокрема для запису адреси в Інтернеті та адреси електронної пошти.

Разом з тим, чинним законодавством не передбачено заборони формування медичної документації, яка видається пацієнту (наприклад, консультаційного висновку спеціаліста) додатково і іноземною мовою, зокрема як додаткова платна послуга. При цьому слід врахувати, що у випадку залучення закладом охорони здоров’я для перекладу сторонніх спеціалістів, які здійснюють переклад на професійній основі, відбувається розкриття інформації, яка містить лікарську таємницю. Відтак, пацієнт/законний представник має попередньо надати згоду на таке розголошення.

Вимоги до медичних працівників

Закон №2704 в статті 9 визначає, що медичні працівники державних і комунальних закладів охорони здоров'я зобов'язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов'язків.

Відповідно до Порядку проведення атестації працівників сфери охорони здоров'я, затвердженого Наказом МОЗ №650 від 16 квітня 2025 року, після відновлення атестації медичні працівники державних і комунальних закладів під час чергової атестації для підтвердження професійної кваліфікації або рівня професійної кваліфікації подають копію документа, що підтверджує володіння державною мовою.

Такими документами є документ про повну загальну середню освіту за умови, що він підтверджує вивчення особою української мови як навчального предмета (дисципліни), або державний сертифікат про рівень володіння державною мовою, що видається Національною комісією зі стандартів державної мови відповідно до цього Закону.

Відповідно до Довідника кваліфікаційних характеристик професій працівників (ВИПУСК 78. Охорона здоров'я) в переліку вимог до всіх професій керівників, професіоналів, фахівців, технічних службовців та робітників, які є специфічними для галузі охорони здоров'я, міститься вимога володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов'язків відповідно до Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

Маркування та інструкції

Маркування лікарських засобів та медичних виробів, а також тексти інструкцій про їх застосування, виконуються державною мовою.

Маркування та тексти інструкцій щодо застосування лікарських засобів та медичних виробів, які закуповуються на виконання угоди з МОЗ спеціалізованою організацією, яка здійснює закупівлі, можуть бути виконані мовою оригіналу.

Маркування, інструкції про застосування та короткі характеристики лікарських засобів та медичних виробів, які закуповуються уповноваженою особою за затвердженим КМУ переліком, можуть викладатися мовою оригіналу, за умови супроводу кожної упаковки лікарського засобу чи медичного виробу, що ввозиться на територію України, копією засвідченого підписом заявника або уповноваженого представника перекладу тексту маркування та інструкції і короткої характеристики державною мовою, у випадках, передбачених законом.

У разі ввезення у передбачених законом випадках на територію України незареєстрованого лікарського засобу маркування, інструкція про застосування та коротка характеристика можуть викладатися мовою оригіналу, за умови забезпечення постачальником супроводу кожної упаковки копією засвідченого підписом уповноваженої на це особи МОЗ, перекладу тексту маркування та інструкції про застосування/короткої характеристики лікарського засобу державною мовою.

Допускається, що спеціалізоване наукове, технічне, медико-діагностичне обладнання, інше спеціалізоване, професійне обладнання, що не є товарами широкого вжитку, та його програмне забезпечення, може не мати користувацького інтерфейсу державною мовою в разі наявності користувацького інтерфейсу англійською мовою.

Ведення загальної документації та подання інформації (за виключенням тієї яка розміщується за допомогою мережі Інтернет )

Інформація для загального ознайомлення подається державною мовою.

Це стосується оголошень, зокрема тих, які містять публічну пропозицію укласти договір, покажчиків, вказівників, вивісок, повідомлень, написів та іншої публічно розміщеної текстової, візуальної і звукової інформації, що використовується або може використовуватися для інформування інших осіб про товари, послуги, посадових, службових осіб закладу.

Інформація для загального ознайомлення може дублюватися іншими мовами відповідно до закону.

Мовою листування закладів охорони здоров’я з органами державної влади, органами місцевого самоврядування, підприємствами, установами та організаціями державної і комунальної форм власності в Україні є державна мова.

Статистична інформація, податкова та інша звітність до органів державної влади чи органів місцевого самоврядування здійснюється державною мовою.

На звернення, викладені державною мовою, відповідь надається державною мовою, при цьому до розгляду можуть братися звернення і іншими мовами.

Реклама. Сайт

Поширення реклами медичних послуг, лікарських засобів, медичних виробів в Україні здійснюється державною мовою.

Веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах закладів охорони здоров’я України виконуються державною мовою. Поряд з версією українською мовою, можуть існувати версії іншими мовами. При цьому версія державною мовою для користувачів в Україні повинна завантажуватися за замовчуванням та повинна мати не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії.

Відповідальність

Відповідно до статті 188-52 КУпАП порушення вимог Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної"  щодо застосування державної мови у сфері у сфері інформації для загального ознайомлення, публічних заходів, технічної і проектної документації, реклами, охорони здоров'я, - тягнуть за собою накладення штрафу від двохсот до трьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (3 400 - 5 100 грн) або попередження, якщо порушення вчинене вперше.

Повторне протягом року вчинення порушення, за яке особу вже було піддано адміністративному стягненню, - тягне за собою накладення штрафу від п'ятисот до семисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (8 500 - 11 900 грн).